Page 4 of 4
Re: [Bludit 2.1] Polish translation
Posted: Sun Nov 19, 2017 10:48 pm
by diego
Re: [Bludit 2.1] Polish translation
Posted: Sun Nov 19, 2017 10:57 pm
by diego
Re: [Bludit 2.1] Polish translation
Posted: Tue Nov 21, 2017 3:17 pm
by kaaleth
Of course, I will continue
. Ok, let me translate it, but I thought this shouldn't be touched.
Re: [Bludit 2.3.3] Polish translation
Posted: Sun Mar 25, 2018 11:10 am
by kaaleth
Just sent some updates through github for Bludit and homepage.
Re: [Bludit 3.0.0 BETA] Polish translation
Posted: Wed Aug 15, 2018 10:52 pm
by kaaleth
Update for Bludit 3.0.0 Beta2. At the moment I have no access to my github account, so let me attach the file as zip.
... but still, some of strings are missing! I know, it's beta.
One more thing. At the moment Bludit has two different account types: administrator and editor. Editor, in Bludit, is also used as a name for a tool that users can use to write their posts. In polish language, in this case, "editor" means "redaktor" - a person who writes the post and another "editor" - set of tools used to editing the content. It would be great to separate those two things.
Re: [Bludit 3.0.0 BETA] Polish translation
Posted: Thu Aug 16, 2018 12:07 am
by Edi
Thank you! I exchanged the language file in the repository.
Yes, author or contributor would be perhaps a better term for the role.
Re: [Bludit 3] Polish translation
Posted: Sat Sep 22, 2018 11:37 pm
by kaaleth
updated, sent, merged, thanks
Re: [Bludit 3] Polish translation
Posted: Sat Sep 22, 2018 11:44 pm
by Edi
Thank you!